日本人的忘年會(huì)通常是元旦之前舉行,而我們國(guó)家則是在春節(jié)來(lái)臨之前公司會(huì)舉辦年會(huì)。公司中從高層到下級(jí)員工,大家齊聚一堂,一是對(duì)一年來(lái)的工作總結(jié),二來(lái)是對(duì)平時(shí)互幫互助的同事們表示感謝,通過這樣的聚會(huì)增進(jìn)各部門之間的友誼,讓公司更加團(tuán)結(jié)。這種歡聚一堂的場(chǎng)面怎樣都少不了酒桌上的祝酒詞。今天就跟著小編一起了解一下日本忘年會(huì)上的祝酒詞吧~
忘年會(huì)幹事さんは「乾杯音頭」を忘れないようにしましょう。たかが乾杯、されど乾杯です。この乾杯音頭があるのとないのとでは、忘年會(huì)の空気がガラッと変わります。忘年會(huì)的負(fù)責(zé)人在宴席上不要忘記帶頭舉杯祝酒致辭。雖然只是個(gè)舉杯的祝酒詞,但有它和沒它,忘年會(huì)的氣氛是完全不一樣的。
ポイント
要點(diǎn)
1注目を集める
引起別人的注意
まずは注目を集めるように工夫しましょう。目上のひとのいる席ならば「僭越ながら乾杯の音頭をとらせていただきます」と言います。
首先要設(shè)法引起別人的注意。如果席上有上司在,要說(shuō)一句“恕我魯莽,祝酒詞由我來(lái)做。”
同僚や、気心の知れた者同志などの席ならば「みなさん!」と簡(jiǎn)潔に呼びかけるのも良いでしょう。
如果席上都是些同事或脾氣相投的朋友,就簡(jiǎn)潔地招呼一聲“大家好!”就好。
2まずは幹事が挨拶を
首先負(fù)責(zé)人要致辭
まずは幹事さんが挨拶します。シンプルに行います。「幹事の○○です」とだけ言えば大丈夫です。
首先負(fù)責(zé)人要致辭,簡(jiǎn)短的幾句話就行。“我是負(fù)責(zé)人○○”,這樣說(shuō)一句就好。
目上のひとのいる席ならば「このたび幹事にご指名いただきました○○です」と言えば丁寧になります。
如果是有上司在的席上,要說(shuō)“我是這次被安排負(fù)責(zé)的○○”,這樣說(shuō)的話就比較禮貌。
いずれにしてもシンプルさが基本なので「幹事です+○○です」の構(gòu)成です。
總而言之要簡(jiǎn)潔。最好用“我是○○,我是負(fù)責(zé)人”的句型。
3乾杯音頭は短めに
帶頭舉杯的祝酒詞要簡(jiǎn)短
乾杯音頭は短めにしましょう。短ければ短いほど良いと言われるのには理由があります。忘年會(huì)はお酒の席。あいさつは短めに済ませて、スムーズにお酒を飲める態(tài)勢(shì)にすることが重要だからです。
請(qǐng)簡(jiǎn)短地說(shuō)一下祝酒詞吧。之所以說(shuō)越短越好是有理由的。忘年會(huì)是一個(gè)酒席,簡(jiǎn)短的結(jié)束致辭,順利地烘托起喝酒的氣氛是很重要的。
4乾杯音頭は明確に
祝酒詞要明確
忘年會(huì)は目的があって開催されるイベントです。1年間の総括です。忘年會(huì)の乾杯の音頭ということは、1年間を締めくくる意図があることを覚えておきましょう。
忘年會(huì)是有目的地舉辦的活動(dòng),是一年的總結(jié)。請(qǐng)記住,忘年會(huì)上的祝酒詞要有總結(jié)一年來(lái)的情況的作用。
1年間を締めくくるとは言っても、仕事の會(huì)議の延長(zhǎng)ではありません。業(yè)績(jī)の報(bào)告會(huì)でもありません。あくまでも飲み會(huì)です。
雖說(shuō)是總結(jié)一整年,卻不代表這是工作場(chǎng)合會(huì)議的延伸,也不是業(yè)績(jī)的報(bào)告會(huì)。不管怎么說(shuō),這是一個(gè)酒會(huì)。
幹事さんは1年間を締めくくる言葉をハッキリと言いましょう。「1年間+おつかれさま」の構(gòu)成です。
負(fù)責(zé)人要明確地總結(jié)這一年。以“這一年來(lái)……大家辛苦了”的形式。
5乾杯音頭は勢(shì)い良く
致酒詞要有良好的勢(shì)頭
乾杯音頭は勢(shì)い良くいきましょう。大聲である必要はありません。話題もいりません。ストレートに「乾杯!」です。
請(qǐng)讓致酒詞有良好的勢(shì)頭。沒必要很大聲,也不需要找什么話題,直接說(shuō)“干杯!”就好。